Just Shout Loudly in English

“Avustralyalılaştıramadıklarımızdanmışsınızcasına” is a Turkish term pronounced as a single word and an extreme example of agglutination, the process of adding affixes to the base of a word. This word is translated into English as “as if you were one of those whom we could not make resemble the Australian people”. Crikey. Turkish is stuffed with tortuously lengthy agglutinations and therein lies my knotty problem.

Turkic Language Distribution

Though rhythmic and poetic on the ear, Turkish is not an easy language for Europeans to assimilate as it is thought to belong to the Altaic language family and is distantly related to Mongolian, Korean and other inscrutable Asiatic tongues. Despite Atatürk’s valiant 1928 adoption of the Latin alphabet and the fact that the language is phonetic and mostly regular, the word order, agglutinations and the absence of familiar sounds all conspire to make learning Turkish a very daunting prospect. At least that’s my excuse. Liam is trying. I am just hopeless.

Although our hosts are remarkably tolerant of the average Brit’s lazy attempts to nail a foreign tongue, I’m a zealous believer that a little learning goes a long way. Taking the trouble to remember a few choice words and phrases can make a world of difference. One rainy afternoon, we were buying DIY essentials in Koçtaş. A yellow-haired, haughty emigrey ignorati strutted into the store and bellowed imperiously at a random selection of bewildered staff “Excuse me, I am English! I need help! Do you speak English? Yes, you there. Do you speak English?” It made me cringe with acute embarrassment and I peered apologetically at the pretty till girl. Despite my lacklustre language skills, I will never become one those all too common high-handed, po-faced little Englanders.

So what’s the Turkish for “as if you were one of those whom we could not make resemble a drag queen”? Answers on a postcard.

11 thoughts on “Just Shout Loudly in English

  1. I tried to give it 5 but my digit slipped and woefully typed 1 star on this new tangled iPad. My solitaire skills are somewhat better. Hope you can change the rating on my behalf. x


  2. Oh Jack, On how many occasions have I steered bewildered expats away from the equally bewildered Koctas staff towards the items they require!
    After 6 years here I really should know more Turkish than I do but at last I have found a remarkable teacher who is managing to instill his unfathomable Mother tongue in a few determined Brits. ( I wonder how you say that in Turkish?)


  3. I have a similar problem with my acquired Turkish family, in particular my new mother in law. I’m learning Turkish to try and communicate with my hubby’s family, and if they speak clearly and relatively slowly I can understand and hold a small conversation with them. But sometimes I just don’t understand Hasan’s mum because she jabbers away far too quickly despite mine and his requests to speak more slowly. So then she she resorts to shouting or saying the word one slow syllable at a time. But one day I was on the laptop engrossed in something and simply didn’t hear what she said, so she then repeated it saying, very loudly, nes….caf….ee !!!!! I did point out to her in Turkish that this was in fact an English word and I just didn’t hear her!
    It’s a very slow process.


Share your thoughts

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.